MENÜ

 

Wenn sich ein Schauspieler selber synchronisiert

Für unseren Kunden HVS-Consulting und deren Awareness-Produktmarke IS-Fox durften wir ein uns altbekanntes Projekt nochmal neu aufsetzen: Der Schulungsfilm zum Thema Industriespionage und Hacking wurde bereits in der deutschen Fassung an einzelnen Stellen, an denen der O-Ton durch Umgebungsgeräusche beeinträchtigt wurde bei uns im Studio nachvertont. Nun sollte der Film auch für den französischsprachigen Markt angepasst werden. Wie praktisch, dass der Schauspieler und damit die Stimme der deutschen Version eigentlich ein französischsprachiger Native ist. Daher durfte er sich in diesem Projekt nochmal selber in seiner Muttersprache synchronisieren.

Damit dies auch gut mit den Lippenbewegungen im Bild harmoniniert, wurde der deutsche Text von uns ins Französische übersetzt und passend zum Bild für die lippensynchrone Vertonung angepasst. Für die weiteren Nebenrollen im Film haben wir parallel noch geeignete französische Stimmen gecastet.

Danach wurden in unserem Studio im Münchener Fasangarten die Aufnahmen unter Kundenregie von uns durchgeführt und abschließend gemischt und gemastert.